Nirtzah: A Closing Reading for the Seder

Reader:

As in years before, we’ll soon proclaim, “Next year in Jerusalem!” But do we actually mean this? Do we really, truly believe that we will live to reach the Promised Land? Do we honestly expect to see the world we’ve been struggling for and dreaming of for so long? And if not, might these words be something more than merely the obligatory aspiration we recite at the end of every seder?

It’s worth considering that we may have already entered the Promised Land in ways we never stopped to realize: when we show up for our fellow strugglers, when we celebrate our victories along the way, when our efforts are infused with our highest values of justice and equity and sacrifice. And it is in these moments that we find ourselves dwelling in the world we’ve been fighting for all along. We’re experiencing the world we want to see because we’ve been creating it for one another.

Struggle is hard work, but if we view it exclusively as a means to an end, it will be only that. However, if we view struggle as an inherently sacred act, we may yet see the face of God in our comrades and those who have gone before us. We may come to understand that the world-to-come is not just a far-off dream. We may yet find we are living in the Promised Land in ways we have never truly understood before.

As we conclude our seder now, let us vow that these fleeting moments are a but glimpse of the possible beyond what we might ever have dared to imagine. Let us state unabashedly that next year will be the year we make Jerusalem – the city of wholeness and peace – not merely a hope, but a reality for all. From our narrow place to the wide-open spaces, let these words be our promise to one another:

We joyfully proclaim:

L’shanah haba’ah bi’rushalayim!

Next year in Jerusalem!

Seder Readings for Passover 5780

Screen Shot 2020-04-02 at 8.17.44 AM

I’ve just finished “Fight for the Health of Your Community” – a new collection of Passover seder readings I wrote for members of my congregation. I’m happy to share them with the wider world as well – and sincerely hope you’ll find them helpful if you are holding/attending a seder this year.

It goes without saying that this year is a Passover like no other. As I wrote in the opening reading:

Before we raise the cup to another Passover, we must acknowledge that this night is very different from all other nights. In this extraordinary moment of global pandemic, we are literally dwelling in the “narrow place” of social separation. Thus, we come to the very first question of the evening: how on earth do we fulfill the mitzvah to observe the Passover seder? Where do we even begin?

Since the dictates of social separation render the group seders impossible, many families and groups are already planning to hold theirs’ via Zoom or other web-based platforms. There are already many online guides with tips on web-based seders that you may find useful. While I personally believe that there is no one perfect approach, I do recommend that seder leaders familiarize themselves with their specific online platform and to keep things simple and doable.

I want to stress that this particular resource is not a haggadah – and is not designed to be used in its entirety. I strongly agree with one online guide when it points out: “the seder should not be dominated by making connections of the virus to the Exodus story but it does need to be addressed in some capacity.” In this collection I’ve written one reading for each section of the seder and recommend picking and choosing the one/s you find most meaningful. While the extent to which COVID-19 is addressed will vary, I believe the most successful seders will be the ones that view the Exodus narrative as a spiritual frame to contextualize this unprecedented moment.

I wish you and those you love a happy, healthy and liberating Pesach. May we all make our way through this fearful moment together. And as I write here, “May this time of brokenness lead to a deeper solidarity between all who are ready to fight for a better world.”

Click here for a copy of the pdf.

For Passover: Opening the Door to a New World

open-door-revelation-3-rbs-blog-image__roan-lavery-776794-unsplash-1080x675

Another excerpt from the seder readings I’m putting together for Passover this year. This one is meant to be recited at the point when the door would traditionally be opened for Elijah:

The door is opened and we say:

And when your children ask you what
was Passover like that year,
you will tell them:

Yes, we shared our meal at separate tables,
in separate homes, behind closed doors
and yes, at times it almost felt like we
were the Israelites huddling in the night
behind their painted doorposts,
hoping, praying that the Angel of Death
would pass them by.

Except it wasn’t like that at all:
there were no Israelites, no Egyptians
no capricious, punishing God;
just all of us telling the story together,
the way we did every year
even if we knew nothing
would ever be the same again.

Then when the time came,
we opened our doors wide
and called out from table to table:
Let all who are broken gather
each another’s scattered, shattered pieces,
let all who seek liberation
find a place at the table
let all who hunger for a new world
come and eat.

Before Karpas: A Flash of Green

weed-growing-crack_shutterstock_60868711Another excerpt from the seder readings I’m putting together for Passover this year. This one is an intro to Karpas (green vegetable dipped in salt water):

Keep looking out your window
even as the earth hardens into stone
even as the salt stings your eyes
even if it looks like nothing will ever grow again.

Just keep a sharp lookout
for that flash of green in the distance.
You won’t want to be looking away
when the message arrives at last:

Spring is coming.
It’s time dry your tears.
The season of our liberation is at hand.

Observing Passover in an Age of Pandemic

kadesh

I am currently working on a scaled down seder for Tzedek Chicago to use for Passover (via web conferencing) this year. Here’s a taste of my work in progress: an introduction to be read before the first component of the seder, known as Kadesh (the Festival Kiddish):

From the narrow place I called out to God, who answered me with wide open spaces. (Psalm 118:5)

Before we raise the cup to another Passover, we must acknowledge that this night is very different from all other nights. In this extraordinary moment of global pandemic, we are literally dwelling in the “narrow place” of social separation. Thus, we come to the very first question of the evening: how on earth do we fulfill the mitzvah to observe the Passover seder? Where do we even begin?

Let’s begin here: now more than ever, we must affirm Passover’s teaching that liberation is not only possible, but inevitable. We know from nature that spring will invariably follow winter. We know from history that the oppressed do not remain oppressed forever. So too, we know in our hearts and minds that one day we will eventually make it through this narrow place of pandemic and emerge into “wide open spaces.”

But as we also learn from our Passover story: this emergence never happens easily. It cannot happen without real struggle and hard work. We know that there will be causalities. We know, tragically, that the number of casualties is rising dramatically even as we gather together tonight. And while we know there is a new world waiting for us, we don’t yet know how many of us will make it there – or what that world will actually look like when we arrive.

For now, however, we do know this: like the Israelites of our story, we will not make it through without each other. So too, if the current pandemic has taught us anything, it is the lesson that was learned so painfully by the Israelites in our story: that we are all in this together. That my liberation is irrevocably bound up with yours. And that in the midst of the narrow place, there is no other way but forward.

So as we lift the cup to another Passover, let this be our blessing:

Blessed is the One who shows us how to stand together.
Blessed is the One who inspires us to show up for one another.
Blessed is the One who leads us all toward the wide-open spaces of a new day.

Songs at the Sea

waters

After Exodus 15:1-18

As the waters parted before them
they sang their songs of praise:

Some sang to the one who
shattered Pharaoh’s army
with a mighty right hand,
some sang to the god of their ancestors
who remained faithful to them
and them alone.

Others sang to the one
who redeems the oppressed
so that the world may know of his might:
who is like you god of war,
consuming the enemy like straw
incinerated with one awesome
mighty blast from on high?

Some sang a hymn of praise
to the god of vengeance,
who shamed the Egyptians
hurling them all like stones
into the heart of the churning sea;

still others sang out with hope
that the peoples of the land
they were promised
would now melt away
as god’s people went forth
to dispossess them.

As they marched on
their voices joined into one feverish song;
a tuneless wordless howl
that echoed on and on
before finally disappearing
somewhere in the deep.

For Passover: This is the Year that Squatters Evict Landlords

A poem for Pesach: “Imagine the Angels of Bread” by Martin Espada.  Read it at seder this year!

This is the year that squatters evict landlords,
gazing like admirals from the rail
of the roofdeck
or levitating hands in praise
of steam in the shower;
this is the year
that shawled refugees deport judges
who stare at the floor
and their swollen feet
as files are stamped
with their destination;
this is the year that police revolvers,
stove-hot, blister the fingers
of raging cops,
and nightsticks splinter
in their palms;
this is the year that darkskinned men
lynched a century ago
return to sip coffee quietly
with the apologizing descendants
of their executioners.

This is the year that those
who swim the border’s undertow
and shiver in boxcars
are greeted with trumpets and drums
at the first railroad crossing
on the other side;
this is the year that the hands
pulling tomatoes from the vine
uproot the deed to the earth that sprouts
the vine,
the hands canning tomatoes
are named in the will
that owns the bedlam of the cannery;
this is the year that the eyes stinging from the poison that purifies toilets
awaken at last to the sight
of a rooster-loud hillside,
pilgrimage of immigrant birth; this is the year that cockroaches
become extinct, that no doctor
finds a roach embedded
in the ear of an infant;
this is the year that the food stamps
of adolescent mothers
are auctioned like gold doubloons,
and no coin is given to buy machetes
for the next bouquet of severed heads
in coffee plantation country.

If the abolition of slave-manacles
began as a vision of hands without manacles,then this is the year;
if the shutdown of extermination camps
began as imagination of a land
without barbed wire or the crematorum,
then this is the year;
if every rebellion begins with the idea
that conquerors on horseback are not many-legged gods, that they too drown
if plunged in the river,
then this is the year.

So may every humiliated mouth,
teeth like desecrated headstones,
fill with the angels of bread.

Dayenu as Irony? That’s Quite Enough!

Just in time for Passover, here’s British author Howard Jacobson’s fascinating take on Dayenu as the ultimate sarcastic Jewish joke:

Superfluous though we insist each of God’s favors and blessings to us was, the truth is we would have been in serious trouble without any of them. For where would have been the use of His leading us to the Red Sea had He not parted it; or our wandering for 40 years in the wilderness, had He not provided us with Manna? We say the one would have sufficed without the other, but in fact it would not. Thus the song is as much a rehearsal of complaints we might have voiced and might voice yet, as it is a hymn of praise.

Built into this magnificent song of gratitude, therefore, is the fact of our colossal ingratitude. Nothing is enough for us. Not because we are vainglorious or greedy, but because our appetite for intellectual dissatisfaction, like our apprehension of disaster, knows no bounds. Call it the ravenousness of reasoning—the rabbinic “on the one hand this, on the other hand that.” Call it our love of striking bargains. Call it hyperbole. Call it what you like, it is the bedrock of Jewish comedy. As it is the bedrock of our faith.

The Jewish joke is above all a strategy for survival. It looks, of necessity, to the future. It anticipates a woe before that woe is visited upon us. It gets in first with the criticism and the cruelty. If anybody is going to knock us around it won’t be the Cossacks, it will be ourselves. So that while a Jewish joke appears to be the perfecting of self-denigration, it is actually the opposite. It is the fruit of a perpetual vigilance and in the process demonstrates an intelligence that is, because it has to be, unremitting.

If there were such a thing as a perfect Jewish joke—and who is to say that the Dayenu is not it?—it would never finish. Ours is a religion of suspense. We wait and wait, for a God who cannot show Himself and a Messiah we would rather never came. We await an end, as we await a punch line, to a narrative that has no end. And just when we thought it was all over, it begins again. What are the last words of the Dayenu? “It would have sufficed us …” But by now our ear demands another clause, another gift, another setback for God to overcome. There is no final thank-you because there is no final sufficiency.

If this whets your appetite, check out the entire piece in Tablet Magazine.

Passover Observance Then and Now


and when your children ask you what
do you mean by this rite tell them
in the beginning we offered late night sacrifices
and supplications while our god meted out
punishments against the gods of egypt later
we hid behind behind doorjambs swelled with
dread murmuring pour out your wrath on
those who seek our blood and destroy the nations who know
not your name but now we observe by bursting the
gates of fear wide open proclaiming let all who’ve been
broken gather each another’s scattered
shattered pieces let all who seek liberation
come to the table let all who are hungry
come and eat

(Exodus 12:12, 26-27)

My Father, the Wandering Aramean…

In this week’s Torah portion, Ki Tavo, God instructs the Israelites, upon entering the Promised Land, to offer up the first fruits of their harvest. They are then to recite a short narrative of their history, beginning with their earliest ancestors and ending with their own arrival at the land.

This narrative, made famous by its central place in the Passover Haggadah, begins thus:

My father was a wandering Aramean. He went down to Egypt with meager numbers and sojourned there; but there he became a great and very populous nation…” (Deuteronomy 26:5)

The opening words of this passage have been the subject of considerable controversy for centuries. According to most commentators, the “wandering father” is identified as Jacob. This would certainly fit neatly into the Biblical narrative, as Jacob did indeed go down to Egypt with his sons during a period of famine.

In the traditional Passover Haggadah, however, the Rabbis translate the Hebrew “My father was a wandering Aramean” (“arami oved avi“) very differently.  By changing the vocalization of the Hebrew “oved” (“wandering”) to “ibed” (“destroyed”), they render the text to mean: “An Aramean sought to destroy my father.” (The Haggadah identifies this would-be murderer as Laban who, by threatening Jacob, “sought to uproot us all.”)

So which is it?

In true Jewish fashion, the debate rages on. Among the classical commentators, Rashi supports the Haggadah’s reading, while others, including Ibn Ezra adhere to the conventional interpretation. Rashbam accepts the “wandering Aramean” interpretation as well, but identifies the wanderer as Abraham rather than Jacob.

Beyond the fancy hermeneutics, however, I’m struck by the two spiritual models suggested by these respective translations. One highlights our wanderings, identifying our peoplehood with our collective seeeking – our desire to journey toward a better and more blessed future. The second model suggests we are essentially a hunted and hated people, forever on the run from those who would seek our destruction.

These two readings illuminate a critical question that inform our collective Jewish self-understanding to this very day.  Centuries later, the question remains: with which narrative will we identify?  The narrative in which we are the perpetual victim or the spiritual seeker? Does our story forever pit us against an eternal enemy – or does it ultimately celebrate our sacred purpose and the promise of blessing?